Я больно споткнулся об камень — и создалась атмосфера повального веселья. Пол вокруг матраса был усеян пустыми пластиковыми бутылками и рваными газетами. Электронная БиблиотекаНазвание книги: Пособие по выживаниюАвтор(ы): Лазарев Сергей Николаевич Жанр: Психология, ЭзотерикаАдрес книги: http://www. В техническом смысле это убежище — находящийся в частных руках промежуточный полустанок. Следы вели вдоль тоннеля к главной линии.
Садись и позволь мне закрыть дверь. Я за полчаса проиграл все, что было. В 1870 году Эндьюранс С. Он целый час беседовал с Изабеллой, надеясь, что сестра, как приличествует девице, выразит свое возмущение по поводу заигрываний Хитклифа; но он ничего не мог понять из ее уклончивых ответов и был принужден прекратить допрос, так и не добившись толку; все же в заключение он ее торжественно предупредил, что если она по сумасбродству своему станет поощрять недостойного искателя, то сама разорвет этим родственные узы между собою и братом. За вчерашний день ничего не случилось. Как-то раз, когда отец одной из её подруг (толстенькой Авис Чапман) громким гудком подал с улицы сигнал, что он приехал забрать свою дурнушку, я почувствовал себя обязанным пригласить его в гостиную; он присел на минутку, и, пока мы беседовали, Авис ластилась к нему и в конце концов грузно примостилась у него на коленях.
— А помните, как он по волчице ка-а-ак даст лапой,заговорил один из мальчишек,и прям все брюхо ей распорол. Дальше должен быть взрыв, и он начинается 2й мировой войной.
Ну, вышло раз не повашему! Если бы у вас бывали подлинные беды, вы постыдились бы уронить хоть слезинку изза такого пустяка. Существо мирно обитало в обширных подвалах музея до тех пор, пока не закончилась его естественная пища. Для этого достаточно было двух человек. На лице Билла застыло выражение полнейшего непонимания; свет ночи серебрил его кожу. Каждая ситуация подобна цветку: пчела подлетает к одному цветку и собирает драгоценный нектар, который становится медом, а другой цветок оказывается пустоцветом. Нам только то и кажется вероятным, Беттередж, что согласно с нашим собственным житейским опытом, и мы верим роману только тогда, когда прочтем его в газете. Научившись тому, чему могли научить его германские учреждения, он поехал во Францию, а потом в Италию; они сделали его там универсальным гением, насколько я мог понять.
И тогда в струящейся тьме выступали с тихим вращеньем колонны, омытые все тем же нежным, белесым светом велосипедного фонарика, и там на шестиколонном крытом перроне чужой заколоченной усадьбы его встречал душистый холодок, смешанный запах духов и промокшего шевиота,и этот осенний, этот дождевой поцелуй был так долог и так глубок, что потом плыли в глазах большие, светлые, дрожащие пятна, и еще сильнее казался развесистый, многолиственный, шелестящий шум дождя. И он не хочет просить, чтобы мы шли с ним, бедный Фродо! Представьте себе только: идти одному в Мордор! Пиппин вздрогнул. Потом у коллективного мышления есть особенность душить индивидуальное.
http://hunter-javen.blogspot.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий